Significado(ando) de ´"a cor da ternura`" em Geni Guimarães e "the color tenderness" a : traduzindo pessoas brasileiras negras e textos

Carregando...
Imagem de Miniatura
Tipo
Dossiê
Classficação
Nível teórico
Data
2020
Título do Períodico
Filosofia e Educação
ISSN
1984-9605
Página(s)/e-location
392-422
Idioma(s)
pt, en
Fonte
Fonte
Campinas, SP
11
3
abr.
Resumo
O artigo analisa as potencialidades translatórias do conceito literário da Signifyin(g) de Gates (1988). De acordo com o conceito, a produção literária negra engendra dupla vocalidade, o que esclarece conversa entre dois textos negros, através de relações interraciais e intrarraciais. A partir da dupla vocalidade negra – raça A e raça B conversam – constrói-se, também, a dupla vocalidade translatória – língua A e língua B dialogam. O conceito de Negritice se responsabiliza pela dupla vocalidade racial; a noção de Translatio dá conta da dualidade vocal linguística.

The article analyzes the translational potentialities of Gates' (1988) literary concept of Signifyin(g). According to the concept, black literary production engenders dual vocality, which clarifies conversation between two black texts, by means of interracial and intrarracial connections. From the black double vocality – race A and race B talk – the translational double vocality is built – language A and language B dialogue. The concept of Negriticeness is responsible for the racial double vocality; the notion of Translatio accounts for the linguistic vocal duality.
Descrição
Palavras-chave
Significado - Significando, Negriticidade, Dupla vocalidade, Signifyin(g), Negriticensess, Translation, Double vocality
Citação
MARTINS, José Endoença. Significado(ando) de ´"a cor da ternura`" em Geni Guimarães e "the color tenderness" a : traduzindo pessoas brasileiras negras e textos. Filosofia e Educação. Campinas, SP, v. 11, n. 3, p. 392-422, abr. 2020. 10.20396/rfe.v11i3.8658993. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/rfe/article/view/8658993. Acesso em: 2024-05-13