Identidade sociais de gênero: mulheres nativas e não nativas em livros didáticos de inglês na visão de professores e professoras

Carregando...
Imagem de Miniatura
Tipo
Linguagem
Classficação
Nível metodológico
Data
2018
Título do Períodico
Travessias
ISSN
1982-5935
Página(s)/e-location
36-54
Idioma(s)
pt
Fonte
Fonte
Cascavel, PR
12
4
jan./abr.
Coleções
Resumo
Este trabalho traz resultados sobre a visão de docentes com relação à representação de mulheres nativas e não-nativas no material didático utilizado por eles/as no curso que ministram aulas de Inglês. A pergunta respondida nesse artigo foi: como os/as professores/as entendem as intersecções entre identidade de gênero e falantes de Inglês no livro didático? Para isso, trazemos referenciais sobre Inglês como língua franca (JENKINS, 2014; GIMENEZ, 2015) e sobre identidade social de gênero interseccionada (SHIELDS, 2008; CRENSHAW, 1989) e identidade de gênero interseccionada com língua franca (ARAUJO, FERREIRA, 2018; CRENSHAW, 1994). A metodologia utilizada foi entrevista de grupo focal (GATTI, 2005; GONDIM, 2003) e análise de livro didático (FERREIRA, 2014; TÍLIO, 2010). Os resultados mostraram que as mulheres nativas aparecem mais vezes que as mulheres não nativas, as quais, por sua vez, aparecem menos vezes que os homens não nativos, indicando uma dupla falta de representação dessas mulheres, ou seja, no momento de intersecção da identidade não nativa dessa mulher, ela é mais uma vez, inferiorizada. Ainda foi possível constatar algumas pequenas diferenças entre as respostas dadas pelos professores e pela professora. Considerando as limitações dessa pesquisa, sugerimos outros trabalhos nesse sentido, a fim de contribuir com a área, pois pode-se considerar que ainda há lacunas de pesquisa dentro dessa temática, embora seja uma área de estudo em expansão.

This work brings results about the view of teachers regarding the representation of native and non-native women in the teaching material used by them in the course they teach in English. The question answered in this article was: how do teachers understand the intersections between gender identity and English speakers in the textbook? For this, we bring references on English as a lingua franca (JENKINS, 2014; GIMENEZ, 2015) and on social gender identity intersected (SHIELDS, 2008; CRENSHAW, 1989) and gender identity intersected with lingua franca (ARAUJO, FERREIRA, 2018; CRENSHAW, 1994). The methodology used was a focus group interview (GATTI, 2005; GONDIM, 2003) and textbook analysis (FERREIRA, 2014; TÍLIO, 2010). The results showed that native women appear more often than non-native women, which, in turn, appear less often than non-native men, indicating a double lack of representation of these women, that is, at the moment of intersection of identity not native to this woman, she is once again inferior. It was still possible to see some small differences between the answers given by the teachers and the teacher. Considering the limitations of this research, we suggest other works in this sense, in order to contribute to the area, as it can be considered that there are still research gaps within this theme, although it is an area of ​​study in expansion.

Este trabajo arroja resultados sobre la visión de los docentes sobre la representación de mujeres nativas y no nativas en el material didáctico que utilizan en el curso que imparten en inglés. La pregunta respondida en este artículo fue: ¿cómo entienden los maestros las intersecciones entre la identidad de género y los angloparlantes en el libro de texto? Para ello, traemos referencias sobre el inglés como lengua franca (JENKINS, 2014; GIMENEZ, 2015) y sobre la identidad social de género cruzada (SHIELDS, 2008; CRENSHAW, 1989) y la identidad de género cruzada con la lengua franca (ARAUJO, FERREIRA, 2018; CRENSHAW, 1994). La metodología utilizada fue una entrevista de grupo focal (GATTI, 2005; GONDIM, 2003) y análisis de libros de texto (FERREIRA, 2014; TÍLIO, 2010). Los resultados mostraron que las mujeres nativas aparecen con más frecuencia que las mujeres no nativas, las cuales, a su vez, aparecen con menos frecuencia que los hombres no nativos, lo que indica una doble falta de representación de estas mujeres, es decir, en el momento de la intersección de la identidad no nativa de esta mujer, vuelve a ser inferior. Todavía era posible ver algunas pequeñas diferencias entre las respuestas dadas por los profesores y el profesor. Considerando las limitaciones de esta investigación, sugerimos otros trabajos en este sentido, con el fin de contribuir al área, ya que se puede considerar que aún existen vacíos de investigación dentro de esta temática, aunque es un área de estudio en expansión.
Descrição
Palavras-chave
Mulheres, Livro didático, Inglês, Women, Textbook, English, Mujeres, Libro de texto, Inglés
Citação
ARAÚJO, Jessica Martins de; FERREIRA, Aparecida de Jesus. Identidade sociais de gênero: mulheres nativas e não nativas em livros didáticos de inglês na visão de professores e professoras. Travessias, Cascavel, PR, v. 12, n. 4, p. 36-54, jan/abr. 2018. Disponível em: http://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/20981. Acesso em: 2021-08-20
DOI