La reescritura en textos literarios: el Barrabás de Úslar Pietri
Carregando...
Tipo
Ensaio e Temas Interdisciplinares
Classficação
Nível teórico
Data
2019
Objetivos de Desenvolvimento Sustentável
Título do Períodico
Travessias
ISSN
1982-5935
Página(s)/e-location
246-262
Idioma(s)
es
Fonte
Fonte
Cascavel, PR
13
2
maio/ago.
13
2
maio/ago.
Coleções
Resumo
O presente ensaio aposta no exercício de uma dupla articulação hermenêutica. Em primeiro lugar, propõe-se compreender o processo criativo de reescrita literária a partir de diferentes perspectivas de compreensão que derivam do ato de ler; isto é, quais estratégias abrangentes são ativadas na experiência de leitura e posteriormente se desenvolvem em uma consciência criativa que apresenta múltiplas perspectivas, seja para ler o texto ou para reinventar, a partir dele, um universo ficcional. Em segundo lugar, ative o papel da leitura contra o exercício da reescrita literária, que levanta não apenas estabelecer pontes intertextuais entre o texto original e o texto reescrito, mas preencher as novas lacunas e então assumir possibilidades inexploradas para encontrar significado e significado emergente do desafio escritural. Em ambas as perspectivas, é interessante examinar como se dá o diálogo entre autor e leitor a partir de uma experiência de leitura compartilhada que aposta além da coprodução de sentidos, por desvelar os diversos cruzamentos contextuais que podem ser combinados como possibilidades de retrabalho. para assim reatualizar as múltiplas formas criativas postas em movimento na reescrita e na ressignificação do texto. Para os fins deste documento trabalharemos com o conto Barrabás (1928) do escritor venezuelano Arturo Úslar Pietri.
The present essay bets for the exercise of a double hermeneutic articulation. In the first place, it is proposed to understand the creative process of literary rewriting based on different perspectives of understanding that derive from the reading act; that is, what comprehensive strategies are activated in the reading experience and subsequently develop into a creative consciousness that displays multiple perspectives either to read the text or to reinvent, from it, a fictional universe. Second, activate the role of reading against the exercise of literary rewriting, which raises not only establish intertextual bridges between the original text and the rewritten text, but fill in the new gaps and then assume unexplored possibilities to find meaning and meaning emerging scriptural challenge. From both perspectives, it is interesting to examine how the dialogue between author and reader takes place based on a shared reading experience that bets in addition to the co-production of meanings, for unveiling the various contextual crossovers that can be combined as possibilities to rework history and to reactualize in this way the multiple creative forms set in motion in the rewriting and in the re-signification of the text.For the purposes of this document we willwork with the story Barrabás (1928) by the Venezuelan writer Arturo Úslar Pietri.
El presente ensayo apuesta por el ejercicio de una doble articulación hermenéutica. En primer lugar, se plantea comprender el proceso creativo de reescritura literaria sustentado en diversas perspectivas de comprensión que derivan del acto lector; es decir, qué estrategias comprensivas se activan en la experiencia de lectura y devienen posteriormente en el desarrollo de una conciencia creativa que despliega múltiples perspectivas bien para leer el texto o para reinventar, desde él, un universo ficcional. En segundo lugar, activar el rol de lectura frente al ejercicio de reescritura literaria, lo cual nos plantea no solo establecer puentes intertextuales entre el texto originario y el texto reescrito, sino rellenar los nuevos vacíos y asumir entonces posibilidades inexploradas para encontrar sentido y significado al emergente desafío escritural. Desde ambas perspectivas, resulta interesante examinar cómo se produce el diálogo entre autor y lector a partir de una experiencia de lectura compartida que apuesta además de la co-producción de sentidos, por develar los diversos cruces contextuales que pueden combinarse como posibilidades para reelaborar la historia y reactualizar así sus múltiples formas creativas puestas en marcha en la reescritura y en la resignificación del texto. Para los propósitos de este documento se trabajará con el cuento Barrabás (1928) del escritor venezolano Arturo Úslar Pietri.
The present essay bets for the exercise of a double hermeneutic articulation. In the first place, it is proposed to understand the creative process of literary rewriting based on different perspectives of understanding that derive from the reading act; that is, what comprehensive strategies are activated in the reading experience and subsequently develop into a creative consciousness that displays multiple perspectives either to read the text or to reinvent, from it, a fictional universe. Second, activate the role of reading against the exercise of literary rewriting, which raises not only establish intertextual bridges between the original text and the rewritten text, but fill in the new gaps and then assume unexplored possibilities to find meaning and meaning emerging scriptural challenge. From both perspectives, it is interesting to examine how the dialogue between author and reader takes place based on a shared reading experience that bets in addition to the co-production of meanings, for unveiling the various contextual crossovers that can be combined as possibilities to rework history and to reactualize in this way the multiple creative forms set in motion in the rewriting and in the re-signification of the text.For the purposes of this document we willwork with the story Barrabás (1928) by the Venezuelan writer Arturo Úslar Pietri.
El presente ensayo apuesta por el ejercicio de una doble articulación hermenéutica. En primer lugar, se plantea comprender el proceso creativo de reescritura literaria sustentado en diversas perspectivas de comprensión que derivan del acto lector; es decir, qué estrategias comprensivas se activan en la experiencia de lectura y devienen posteriormente en el desarrollo de una conciencia creativa que despliega múltiples perspectivas bien para leer el texto o para reinventar, desde él, un universo ficcional. En segundo lugar, activar el rol de lectura frente al ejercicio de reescritura literaria, lo cual nos plantea no solo establecer puentes intertextuales entre el texto originario y el texto reescrito, sino rellenar los nuevos vacíos y asumir entonces posibilidades inexploradas para encontrar sentido y significado al emergente desafío escritural. Desde ambas perspectivas, resulta interesante examinar cómo se produce el diálogo entre autor y lector a partir de una experiencia de lectura compartida que apuesta además de la co-producción de sentidos, por develar los diversos cruces contextuales que pueden combinarse como posibilidades para reelaborar la historia y reactualizar así sus múltiples formas creativas puestas en marcha en la reescritura y en la resignificación del texto. Para los propósitos de este documento se trabajará con el cuento Barrabás (1928) del escritor venezolano Arturo Úslar Pietri.
Descrição
Palavras-chave
Intertextualidade, Reescrevendo, Recepção - Compreensão - Comparação, Mito cristão, Intertextuality, Rewriting, Reception - Understanding - Comparison, Christian myth, Intertextualidad, Reescritura, Recepción - Comprensión - Comparación, Mito cristiano
Citação
RAMÍREZ, Wilfredo José Rafael Illas. La reescritura en textos literarios: el Barrabás de Úslar Pietri. Travessias, Cascavel, PR, v. 13, n. 2, p. 246-262, maio/ago. 2019. Disponível em: http://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/21875. Acesso em: 2021-08-20