Reflexiones sobre la actuación del traductor e intérprete de libras en las clases de matemática en contexto escolar inclusivo
dc.creator | MORÁS, Nadjanara Ana Basso | |
dc.creator | LANGWINSKI, Luani Griggio | |
dc.creator | BOSCARIOLI, Clodis | |
dc.creator.orcid | http://orcid.org/0000-0002-8683-4289 | |
dc.creator.orcid | http://orcid.org/0000-0001-8327-9147 | |
dc.creator.orcid | http://orcid.org/0000-0002-7110-2026 | |
dc.date.accessioned | 2021-07-26T20:28:58Z | |
dc.date.accessioned | 2023-08-03T20:30:09Z | |
dc.date.available | 2021-07-26T20:28:58Z | |
dc.date.available | 2023-08-03T20:30:09Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.description.abstract | In Brazil, the school inclusion of deaf students has been a subject of discussion since 1990, and the barriers faced range from the structuring of the school to the way which the classes are prepared, also through mediation by the Translator e Interpreter of Libras (TILS). This paper discusses the difficulties encountered by this professional in mathematics classes in this inclusive school context, evidencing that schools, even with the presence of the interpreter, are built on methodologies that are almost totally focused on the listening students, which carries with it some relevant considerations about the role of TILS in the transmission of knowledge, highlighting the lack of initial and continuing training for this professional, as well as presenting reflections and questions for future research in the field of inclusive mathematics education for deaf students. | en_US |
dc.description.abstract | En Brasil, la inclusión de alumnos sordos en el contexto escolar ha sido tema de discusión desde 1990, y las barreras enfrentadas van desde la estructura de la escuela hasta la manera en que las clases son preparadas, pasando también por la mediación de un Traductor e Intérprete de Libras (TILS). Este artículo discute la dificultades encontradas por ese profesional en las clases de Matemática en el contexto escolar inclusivo, evidenciando que las escuelas, aunque con la presencia del TILS, se construyen sobre metodologías dirigidas casi que exclusivamente a los alumnos oyentes. Eso suscita algunas consideraciones relevantes acerca del papel del TILS en la transmisión del conocimiento, destacando la falta de formación inicial y continua para ese profesional. Se presenta también reflexiones y cuestionamientos para futuras investigaciones en el ámbito de la Educación Matemática Inclusiva para los alumnos sordos. | es_ES |
dc.fonte.cidade | Curitiba, PR | |
dc.fonte.mes | jan./abr. | |
dc.fonte.numero | 1 | |
dc.fonte.volume | 5 | |
dc.format.medium | 1-20 | |
dc.identifier.citation | MORÁS, Nadjanara Ana Basso; LANGWINSKI, Luani Griggio; BOSCARIOLI, Clodis. Reflexiones sobre la actuación del traductor e intérprete de libras en las clases de matemática en contexto escolar inclusivo. ACTIO: Docência em Ciências , Curitiba, PR, v.5, n. 1, p. 1-20, jan./abr. 2020. http://doi.org/10.3895/actio.v5n1.9936. Disponível em: https://periodicos.utfpr.edu.br/actio/article/view/9936. Acesso: 2021-07-26 | |
dc.identifier.doi | http://doi.org/10.3895/actio.v5n1.9936 | |
dc.identifier.issn | 2525-8989 | |
dc.identifier.uri | https://edubase.sbu.unicamp.br/handle/EDUBASE/3045 | |
dc.identifier.url | https://periodicos.utfpr.edu.br/actio/article/view/9936 | |
dc.language | es | es_ES |
dc.subject | Mathematics education for Deaf | en_US |
dc.subject | School Inclusion | en_US |
dc.subject | Translator and Interpreter of Libras. | en_US |
dc.subject | Enseñanza de Matemática para sordos | es_ES |
dc.subject | Inclusión Escolar | es_ES |
dc.subject | Traductor e Intérprete de Libras | es_ES |
dc.subject.classification | Nível teórico | |
dc.terms.title | ACTIO: Docência em Ciências | |
dc.title | Reflexiones sobre la actuación del traductor e intérprete de libras en las clases de matemática en contexto escolar inclusivo | |
dc.type | Artigo |