¿Qué me cuentas, CELIN? Uma análise sobre o uso de contos nas aulas de espanhol do Centro de Línguas e Interculturalidade da UFPR

Carregando...
Imagem de Miniatura
Tipo
Artigos
Classficação
Nível metodológico
Data
2016
ORCID
Título do Períodico
Revista EntreLínguas
ISSN
2447-3529
Página(s)/e-location
107-124
Idioma(s)
pt
Fonte
Fonte
Araraquara
2
1
jan./dez.
Resumo
Este artigo analisa de que forma os contos literários são trabalhados nas aulas de espanhol como língua estrangeira (ELE) a partir do projeto El cuento en lengua española y sus relaciones con la Interculturalidad, instituído no CELIN da UFPR. Toda a reflexão conta como premissa metodológica a busca de aportes teóricos relacionados ao uso da literatura como mediadora nas aulas de ELE. Em uma segunda etapa, realizou-se uma rodada de pesquisas qualitativas, aplicadas no último semestre de 2015, contemplando os 13 professores da área de espanhol, além de uma entrevista com um dos idealizadores do projeto. Da iniciativa inicial para viabilizar um espaço no qual a literatura é referência para a interação e para a interculturalidade, problematiza-se como o uso dos contos acabou sendo simplificado a uma etapa burocrática de avaliação ou de sistematização de paradigmas verbais. Uma história que se transforma em questionamento e, principalmente, em desafio ao ensinar.

This article analyzes how literary tales are worked in Spanish as a foreign language (EL) classes based on the project El cuento en langua española y sus relaciones con la Interculturalidad, instituted at CELIN at UFPR. The entire reflection counts as a methodological premise the search for theoretical contributions related to the use of literature as a mediator in ELE classes. In a second stage, a round of qualitative research was carried out, applied in the last semester of 2015, covering the 13 Spanish teachers, in addition to an interview with one of the project's creators. From the initial initiative to provide a space in which literature is a reference for interaction and interculturality, it is discussed how the use of short stories ended up being simplified to a bureaucratic stage of evaluation or systematization of verbal paradigms. A story that turns into questioning and, above all, a challenge when teaching.

Este artículo analiza cómo se trabajan los cuentos literarios en las clases de español como lengua extranjera (EL) a partir del proyecto El cuento en lengua española y sus relaciones con la interculturalidad, instituido en el CELIN de la UFPR. Toda la reflexión cuenta como premisa metodológica la búsqueda de aportes teóricos relacionados con el uso de la literatura como mediadora en las clases de ELE. En una segunda etapa, se llevó a cabo una ronda de investigación cualitativa, aplicada en el último semestre de 2015, que abarcó a los 13 profesores españoles, además de una entrevista con uno de los creadores del proyecto. Desde la iniciativa inicial de brindar un espacio en el que la literatura sea un referente de interacción e interculturalidad, se discute cómo el uso de los cuentos terminó simplificándose a una etapa burocrática de evaluación o sistematización de paradigmas verbales. Una historia que se convierte en cuestionamiento y, sobre todo, en un desafío a la hora de enseñar.
Descrição
Palavras-chave
Ensino - Aprendizagem, Contos literários, ELE, CELIN-UFPR, Teaching - Learning, Literary Tales, HE, CELIN-UFPR, Enseñanza - Aprendizaje, Cuentos literarios, HE, CELIN-UFPR
Citação
CERDEIRA, Phelipe de Lima. ¿Qué me cuentas, CELIN? Uma análise sobre o uso de contos nas aulas de espanhol do Centro de Línguas e Interculturalidade da UFPR. Revista EntreLínguas, Araraquara, v. 2, n. 1, p. 107-124, jan/dez. 2016. https://doi.org/10.29051/el.v2i1.8386. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/8386. Acesso em: 2021-09-08