A terminologia e a tradução na construção de vocabulário controlado multilíngue
dc.creator | BISCALCHIN, Ricardo | |
dc.date.accessioned | 2021-07-23T12:57:31Z | |
dc.date.accessioned | 2023-08-03T20:47:09Z | |
dc.date.available | 2021-07-23T12:57:31Z | |
dc.date.available | 2023-08-03T20:47:09Z | |
dc.date.issued | 2014 | |
dc.description.abstract | We conducted a study on the role of Terminology and Translation in building multilingual controlled vocabulary in information units, demonstrating succinctly existing intersection between both and Information Science. Presented and discussed by means of theoretical and methodological contributions arising from the principles of cultural warranty and terminology translation, emphasizing the importance of joint application of the concepts and principles of information science, Terminology and Translation, with the purpose of assisting in building multilingual controlled vocabulary representative of the cultural and conceptual reality present in each language. As a result we have that the correct terminology translation, performed with the principles of terminology, cultural warranty and Information Science provide a more compatible reality of each culture terminological representation allowing the constitution of consistent and representative multilingual controlled vocabularies in various specialty areas. It is concluded that for building multilingual controlled vocabulary should be used together with asymmetric structure, the principles of cultural warranty and the concepts of Information Science, Terminology and Translation. | en_US |
dc.description.abstract | Realizou-se um estudo sobre o papel da Terminologia e da Tradução na construção de vocabulário controlado multilíngue em unidades de informação, demonstrando de maneira sucinta a intersecção existente entre ambas e a Ciência da Informação. Apresenta e discute por meio de aportes teóricos metodológicos os princípios advindos da garantia cultural na recolha e na tradução terminológica, apontando a importância da aplicação conjunta dos conceitos e princípios da Ciência da Informação, da Terminologia e da Tradução, com o objetivo de auxiliar na construção de vocabulário controlado multilíngue representativo da realidade cultural e conceitual presente em cada língua. Como resultado tem-se que a correta tradução terminológica, realizada com os princípios da Terminologia, da garantia cultural e da Ciência da Informação proporciona uma representação terminológica mais compatível com a realidade de cada cultura, possibilitando a constituição de vocabulários controlados multilíngue consistentes e representativos de diversas áreas de especialidade. Concluí-se que para a construção de vocabulário controlado multilíngue deve-se utilizar de forma conjunta a estrutura assimétrica, os princípios da garantia cultural na recolha terminológica e a aplicação dos conceitos da Ciência da Informação, da Terminologia e da Tradução. | pt_BR |
dc.fonte.cidade | Campinas | |
dc.fonte.mes | maio/ago. | |
dc.fonte.numero | 2 | |
dc.fonte.volume | 12 | |
dc.format.medium | 136-149 | |
dc.identifier.citation | BISCALCHIN, Ricardo. A terminologia e a tradução na construção de vocabulário controlado multilíngue. RDBCI: Revista Digital de Biblioteconomia e Ciência da Informação , Campinas, v.12, n. 2, p. 136-149, maio/ago. 2014. https://doi.org/10.20396/rdbci.v12i2.1607. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/rdbci/article/view/1607. Acesso: 2021-07-23 | |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.20396/rdbci.v12i2.1607 | |
dc.identifier.issn | 1678-765X | |
dc.identifier.uri | https://edubase.sbu.unicamp.br/handle/EDUBASE/2616 | |
dc.identifier.url | https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/rdbci/article/view/1607 | |
dc.language | pt | pt_BR |
dc.subject | Multilingual controlled vocabulary | en_US |
dc.subject | Terminology | en_US |
dc.subject | Translation | en_US |
dc.subject | Information Science | en_US |
dc.subject | Cultural Warranty | en_US |
dc.subject | Dissemination of information | en_US |
dc.subject | Vocabulário controlado multilíngue | pt_BR |
dc.subject | Terminologia | pt_BR |
dc.subject | Tradução | pt_BR |
dc.subject | Ciência da Informação | pt_BR |
dc.subject | Garantia cultural | pt_BR |
dc.subject | Disseminação da informação | pt_BR |
dc.subject.classification | Nível epistemológico | |
dc.terms.title | RDBCI: Revista Digital de Biblioteconomia e Ciência da Informação | |
dc.title | A terminologia e a tradução na construção de vocabulário controlado multilíngue | |
dc.type | Artigo |